In which AM schools us all…
After a few initial bumps, which I attributed to never having been in school before (barely with a babysitter), AM really loves gan. Walks in, runs to find his friends, blows me kisses and waves until I leave.
Yesterday when I picked him up (earlier than the rest of the kids, who nap there and stay until 4 or 5), he shouted to his gannenet, “!הנה אמא שלי“ Um, yes, indeed.
She proceeded to tell me that now he was expected to speak in Hebrew all the time. Once he had been there for a few weeks, they stopped translating for him and spoke to him only in Hebrew, but now he’s being immersed even further. We deliberately chose to live in a neighborhood with few native English speakers (although I don’t know that we’d choose to buy a place in one), and this is part of the reason. Only one (possibly two) of the other 17 kids in his class speaks English, so to communicate with his peers he’s really got to do it in Hebrew. And he is–he’s definitely imitating the speech of his gannenot, because he will often conjugate his verbs in the feminine (as they would).
We walked home from gan, and he commanded from his stroller that we were to speak רק בעברית . Little tyrant. Because for the next, let’s say, six to eight weeks I will be able to keep up with him in Hebrew, I humored him, but Miss M was reduced to tears. “אני לא רוצה,” she kept repeating, unable to express herself further. (She knows a lot of words now, but has trouble stringing a sentence together.) I totally get it, because usually that’s me.
Thankfully within five minutes we had reached a park, and they were playing hide-and-seek (counting in Hebrew but conversing in English), their argument forgotten.
I wonder how long it will be until my children surpass me.
Here’s my Ema!
Only in Hebrew
I don’t want!